Nie ma w Polsce czegoś takiego jak rejestracja pojazdu online i nawet o czymś takim się nie mówi. Tak naprawdę to nawet we Francji czy Holandii nie ma czegoś takiego ale tam można chociaż dokumenty wysłać pocztą.
Odnośnie tłumaczeń to nie jest to prawdą że nie są potrzebne. Nie trzeba tłumaczyć pól ujednoliconych z dowodów rejestracyjnych krajów członkowskich. Takie pola w dowodzie rejestracyjnym i karcie pojazdu to A,C, E.. S1, S2, P1, P2 itd . Ponieważ np pozycja A to numer rejestracyjny, E to numer
VIN a S1 to liczba miejsc. Chodzi o to że w nowych dowodach rejestracyjnych poszczególne pola oznaczają to samo w całej Unii Europejskiej. Wszystkie adnotacje w obcym języku jak i faktury czy też umowy kupna sprzedaży oraz dowody rejestracyjne i karty pojazdu z poza Unii trzeba bezwzględnie tłumaczyć. Nawet stary dowód rejestracyjny niemiecki (https://www.rejestrujemypojazdy.pl/jak-zarejestrowac-samochod-pojazd-z-niemiec/) czy holenderski (https://www.rejestrujemypojazdy.pl/jak-zarejestrowac-samochod-z-holandii/)również musisz przetłumaczyć w całości ponieważ nie jest ujednolicony.